forked from WycliffeAssociates/en_tn
914 B
914 B
translationWords
- en:tw:blameless
- en:tw:god
- en:tw:godthefather
- en:tw:heart
- en:tw:holy
- en:tw:jesus
- en:tw:lord
- en:tw:love
translationNotes
- May our God - "We pray that our God"
- May our God and...and our Lord Jesus - The word "our" is including the Thessalonian believers with Paul's company. (See en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
- Father himself - the "himself" referring back to the "Father" is for emphasis.
- direct our way to you - Paul is excluding the Thessalonians with the use of "our". (See en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
- we also do - The pronoun "we" refers to Paul, Silvanus, and Timothy but not the Thessalonians.
- May he do - "We pray that God will do"
- at the coming of our Lord Jesus - "when Jesus comes back to earth"
- with all his holy ones - "with all those who belong to him" (UDB)