en_tn/psa/030/003.md

13 lines
480 B
Markdown

# brought up my soul from Sheol
Since "Sheol" was the place where dead people go, it refers to death. Alternate translation: "kept me from dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# brought up my soul
Here "my soul" refers to the writer. Alternate translation: "brought me up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
# from going down to the grave
The "grave" represents death. Alternate translation: "from dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])