forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Be quiet and know that I am God
|
|
|
|
Here, God begins to speak.
|
|
|
|
# Be quiet
|
|
|
|
In this context, these words are likely a command to the nations to stop their wars. AT: "Stop fighting" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# know that I am God
|
|
|
|
Here the word "know" means to understand and to confess that Yahweh is the true God.
|
|
|
|
# I will be exalted among the nations; I will be exalted on the earth
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the people of every nation in the world will exalt God. This can be stated in active form. AT: "People from every nation will exalt me; people all over the earth will exalt me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge
|
|
|
|
The writer speaks of God as if he were a place where people can go for safety. See how you translated these lines in [Psalms 46:7](./006.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/selah]] |