1.5 KiB
Yes, and you
Zechariah uses this phrase to begin his direct address to his son. You may have a similar way to direct speech in your language.
you, child, will be called a prophet
People will realize that he is a prophet. This can be stated in active form. AT: "people will know that you are a prophet" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
of the Most High
"who serves the Most High." This refers to God. AT: "who speaks for God Most High."
go before the face of the Lord
This idiom means "go ahead of the Lord" or "come before the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
to prepare his paths
This is a metaphor that means that John will prepare the people to listen to and believe the Lord's message. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
to give knowledge of salvation ... by the forgiveness of their sins
The phrase "give knowledge" is a metaphor for teaching. The abstract nouns "salvation" and "forgiveness" can be expressed with the verbs "save" and "forgive." AT: "to teach his people salvation through the forgiveness of their sins" or "to teach his people how God saves people by forgiving their sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymyand rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)