en_tn/isa/26/13.md

671 B

but we praise your name alone

Here "name" represents the person of God. AT: "but we praise you alone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

they will not arise

"they will not come back to life"

made every memory of them to perish

Yahweh causing people to no longer remember those he destroyed is spoken of as if Yahweh made their memory perish or die. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords