en_tn/2ti/03/10.md

2.0 KiB

you have followed my teaching

Paul speaks of giving close attention to these things as if one were physically following them as they moved. AT: "you have observed my teaching" or "you have payed close attention to my teaching" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

my teaching

"what I have taught you to do"

conduct

the way a person lives his life

longsuffering

one person being patient with those people who do things of which he does not approve

Out of them all, the Lord rescued me

Paul speaks of God having stopped him from suffering these hardships and dangers as if God had carried him out of a physical location. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

to live in a godly manner in Christ Jesus

"to live godly lives as followers of Jesus"

will be persecuted

This can be stated in active form. AT: "will certainly have to endure persecution" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

impostors

An imposter is a person who wants other people to think he is someone other, usually more important, than who he is.

will go from bad to worse

"will become even more evil"

leading others and themselves astray

Here, to lead someone astray is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. AT: "deceiving themselves and others" or "believing lies and teaching lies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords