forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
349 B
Markdown
9 lines
349 B
Markdown
# then Yahweh's hand will be on your cattle
|
|
|
|
The word "hand" here represents Yahweh's power to afflict their animals with disease. Alternate translation: "then the power of Yahweh will afflict your cattle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# on your cattle
|
|
|
|
The word "your" here refers to all the people of Egypt who owned cattle.
|
|
|