forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
610 B
Markdown
13 lines
610 B
Markdown
# put them to death
|
|
|
|
This is a polite way of saying "killed them." It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped the king do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# In this way, Judah went out of its land into exile
|
|
|
|
"So Judah was taken into exile out of its land"
|
|
|
|
# Judah went out of its land
|
|
|
|
Judah, the name of the people group, is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "the people of Judah went out of their land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|