forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.0 KiB
Markdown
36 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus and Nicodemus continue talking.
|
|
|
|
# Truly, truly
|
|
|
|
See how you translated this in [John 1:51](../01/49.md).
|
|
|
|
# born again
|
|
|
|
"born from above" or "born of God"
|
|
|
|
# kingdom of God
|
|
|
|
The word "kingdom" is a metaphor for the rule of God. AT: "place where God rules" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# How can a man be born when he is old?
|
|
|
|
Nicodemus used this question to emphasize that this could not happen. AT: "A man certainly cannot be born again when he is old!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?
|
|
|
|
Nicodemus also used this question to emphasize his belief that a second birth was impossible. "Certainly, he cannot enter a second time into his mother's womb! (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a second time
|
|
|
|
"again" or "twice"
|
|
|
|
# womb
|
|
|
|
the part of a woman's body where a baby grows
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bornagain]] |