forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Do you plan to ignore my words, treating the words of a desperate man like the wind?
|
|
|
|
Job uses this rhetorical question to scold his friends. He compares his words to the wind to explain that his friends act like his words are empty and useless. AT: "You ignore my words! I am a desperate man, and you treat my words as if they are as useless as the wind." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Do you
|
|
|
|
"You" is in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# you cast lots for a fatherless child
|
|
|
|
"you would even gamble to win an orphan"
|
|
|
|
# you cast lots ... haggle over your friend
|
|
|
|
Here "you" and "your" are in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# haggle over your friend like merchandise
|
|
|
|
This compares how the man would sell his friend to how a person sells merchandise or wares. AT: "bargain to sell your friend for money!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lots]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] |