forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
760 B
Markdown
20 lines
760 B
Markdown
# See
|
|
|
|
"Listen carefully to what I am about to say" or "What I am about to say is very important"
|
|
|
|
# I will cut off your strength and the strength of your father's house
|
|
|
|
The words "cut off ... strength" are probably a euphemism for the death of strong, young men; the words "your father's house" are a metonymy for "your family." AT: "I will kill you and all strong, young male descendants in your family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# be any old man
|
|
|
|
"be any old men" or "be any men who grow old"
|
|
|
|
# cause your eyes to fail
|
|
|
|
"cause you to lose your eyesight" or "cause you to go blind"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |