forked from WycliffeAssociates/en_tn
657 B
657 B
Israel blessed Joseph
Here "Joseph" also stands for Ephraim and Manasseh. Since Joseph is the father, he is the only one mentioned here. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked
Serving God is spoken of as if it were walking before God. Alternate translation: "The God who my grandfather Abraham and father Isaac served" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
who has cared for me
God has taken care of Israel like a shepherd takes care of his sheep. Alternate translation: "who has cared for me like a shepherd cares for his animals" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)