forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
901 B
Markdown
17 lines
901 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The man Esau, who was told about in the writings of Moses, refers to Isaac's first son and Jacob's brother.
|
|
|
|
# Pursue peace with everyone
|
|
|
|
Here the abstract noun "peace" is spoken of as if it were something that a person must chase after and can be translated with an adverb. Alternate translation: "Try to live peacefully with everyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# also the holiness without which no one will see the Lord
|
|
|
|
This can be expressed as a positive encouragement. Alternate translation: "also work hard to be holy, because only holy people will see the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# also the holiness
|
|
|
|
You can state clearly the understood information. Alternate translation: "also pursue the holiness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|