forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# their shooters shot
|
|
|
|
"their shooters shot arrows"
|
|
|
|
# some of the king's servants were killed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they killed some of the king's servants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# king's servants
|
|
|
|
Here "servants" refers to soldiers, not slaves, because soldiers were servants of the king.
|
|
|
|
# your servant Uriah the Hittite was killed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they killed your servant Uriah the Hittite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# for the sword devours one as well as another
|
|
|
|
Here "the sword" refers to a person who kills someone with sword. Also, killing someone with a sword is spoken of as if the sword were "eating" the people. AT: "for one man can be killed by a sword the same as another man" or "for any man can die in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Make your battle even stronger
|
|
|
|
"Fight even stronger"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]] |