forked from WycliffeAssociates/en_tn
776 B
776 B
translationWords
- en:tw:assembly
- en:tw:forever
- en:tw:glory
- en:tw:heart
- en:tw:majesty
- en:tw:praise
- en:tw:righteous
- en:tw:works
- en:tw:yahweh
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- with my whole heart - AT: "completely" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- in the assembly of the upright, in their gathering - AT: "in the gathering of the righteous" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- eagerly awaited - "they are sought after" or "they are studied"
- majestic and glorious - These two words have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)