forked from WycliffeAssociates/en_tn
953 B
953 B
translationWords
- en:tw:blasphemy
- en:tw:forever
- en:tw:god
- en:tw:hand
- en:tw:miracle
- en:tw:name
- en:tw:prophet
- en:tw:sign
translationNotes
- Asaph is addressing God about the destruction he sees.
- How long, God, will the enemy . . .? - (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Will the enemy blaspheme your name forever? - AT: "Will the enemy never stop speaking evil against you?" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Why do you hold back your hand, your right hand - AT: "Why do you withhold your power" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- hand … your right hand - Here the phrase "hand" represents God's power. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- take your right hand from your garment - AT: "Stop hiding your power and take action." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)