forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
499 B
Markdown
13 lines
499 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:flesh]]
|
|
* [[en:tw:forever]]
|
|
* [[en:tw:god]]
|
|
* [[en:tw:heart]]
|
|
* [[en:tw:heaven]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **Whom have I in heaven but you? ** - This sentence shows that God is all Asaph wants or needs. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
|
* **My flesh and my heart ** - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. Together they represent all of the person. AT: "My body and my mind" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
|