forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:angry
- en:tw:aram
- en:tw:aram
- en:tw:chief
- en:tw:david
- en:tw:david
- en:tw:edom
- en:tw:edom
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:joab
- en:tw:joab
- en:tw:restore
- en:tw:restore
translationNotes
- For the chief musician; - "This is for the director of music to use in worship;"
- set to Shushan Eduth - This may refer to a style of music.
- A michtam - See how you translated this in en:bible:notes:psa:016:001.
- Aram Naharaim ... Aram Zobah - "Aram of the two rivers" ... "the Aramean nation of Zobah" These are places. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names)
- twelve thousand Edomites - "12,000" (See: en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
- you have cast us off - The Israelites express that they have been rejected by God like an unwanted piece of clothing that is taken off and thrown to the ground. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- you have broken us down - The Israelites express that they have been rejected by God like something unwanted that has been destroyed. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)