forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
translationNotes
- they set their net for me - AT: "they want to catch me in a net like a small animal" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- they dug a pit for my life - AT: "they wanted to capture me in a pit like a big animal" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- my life - AT: "me" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Let destruction overtake them by surprise - AT: "Let them be destroyed by surprise" or "Let them be surprised because you destroy them suddenly" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)
- the net that they have set - AT: "the net that they have set for me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- Let them fall into it - AT: "let them fall into the pit that they dug for me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- to their destruction - AT: "so that they will be destroyed" or "that is how you should destroy them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)