forked from WycliffeAssociates/en_tn
987 B
987 B
translationWords
translationNotes
- They rose up - "They" refers to the two men. Languages that have a dual form of "they" should use it here. (See: en:ta:vol2:translate:figs_pluralpronouns)
- rose up - "got up" or "stood up"
- the eleven - This refers to Jesus' apostles. Judas was not with them.
- saying, "The Lord is risen indeed - The eleven apostles and those who were with them were saying this.
- So they told - "so the two men told"
- the things that happened on the way - This refers to Jesus appearing to them while they were on their way to the village of Emmaus.
- how Jesus was known of them - This can be translated with an active verb as "how they recognized Jesus." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- in the breaking of the bread - "when Jesus broke the bread" or "when Jesus tore the bread"