en_tn/job/03/01.md

926 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • opened his mouth - "began to speak" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom) (See: UDB)
  • Let the day on which I was born perish - AT: "I wish that I had never been born." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • the day…the night - "the day" refers to the day of his birth and "the night" to the day of his conception.
  • the night that said, A boy has been conceived' - AT: "let the night that said, A boy has been conceived' perish." This expression intensifies the statement of Job's grief by going even further back in time from his birth to his conception. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
  • the night that said - AT: "the night about which people said." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • A boy has been conceived - AT: "she has conceived a man child."