forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- Yahweh speaks to the people of Israel and repeats phrases in different ways to express how true they are. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- **thus says the Lord Yahweh ** - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:05.
- had false visions and have told lies - AT: "have lied about having messages from God"
- Lord Yahweh's declaration - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:11.
- My hand will be against the prophets - The term “hand” is often used in reference to Yahweh's power.
- have lying visions and who make false predictions - AT: "who have messages from God but are lying"
- in the assembly of my people, or enrolled in the record of the house of Israel - AT: "listed as one of my people" This is two ways to describe the same thing. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- the house of Israel - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:01.
- will know that I am the Lord Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:06:06.