en_tn/ezk/03/08.md

15 lines
867 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:face]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:rebel]]
## translationNotes
* The Spirit of God continues speaking to Ezekiel.
* **Behold** - The word “behold” here alerts Ezekiel to pay attention to the surprising information that follows.
* **I have made your face as stubborn as their faces** - The words "face" and "faces" are used to stand for the people the sentence is about. Alternate translation: "I have made you as stubborn as they are." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **your brow as hard as their brows** - The "brow" is the forehead or eyebrow. It used in the same way as "face."
* **I have made your brow like a diamond, harder than flint** - "I have made your brow like the hardest stone, harder than flint."
* **flint** - a stone that is hard enough to start a fire by hitting it with metal or another stone