forked from WycliffeAssociates/en_tn
871 B
871 B
General Information:
Here "you" is plural and refers to the people who were listening to Paul. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Why is it considered by you unbelievable that God raises the dead?
Paul uses a question to challenge the Jews present. They believe God can raise the dead but do not think God brought Jesus back to life. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "It should not be considered by you unbelievable that God raises the dead." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
is it considered by you
This can be translated in active form. Alternate translation: "do you consider it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
raises the dead
Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: "makes dead people come alive again"