forked from WycliffeAssociates/en_tn
566 B
566 B
Why are you troubled
This is a rhetorical question used to comfort them. It can be translated as "Do not be frightened." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
And why do questions arise in your heart?
"Why do doubt in your heart?" This rhetorical question is a mild rebuke. It can be translated as "Stop doubting in your heart." Jesus was telling them not to doubt that he was alive. This can be made explicit as in the UDB. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
flesh and bones
This is a way of referring to the body.