forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
841 B
Markdown
23 lines
841 B
Markdown
## Why did Sarah laugh and say ##
|
|
|
|
God used this rhetorical question to show that he knew what Sarah was thinking and that he was not pleased with it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## Is anything too hard for Yahweh? ##
|
|
|
|
"Is there anything too difficult for Yahweh to do?" or "Is there anything that Yahweh cannot do?" God used this rhetorical question to remind Abraham that God can do anything.
|
|
|
|
## at the appointed time by me, in the spring ##
|
|
|
|
"at the time I appointed." The phrase "in the spring" clarifies what time it was that God appointed.
|
|
|
|
## Then Sarah denied it and said ##
|
|
|
|
"The Sarah denied it by saying"
|
|
|
|
## He replied ##
|
|
|
|
"Yahweh replied"
|
|
|
|
## No, you did laugh ##
|
|
|
|
This means "No, that is not true; you did in fact laugh." In some languages, it would be better to translate this as "Yes, you did laugh." |