forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
836 B
Markdown
17 lines
836 B
Markdown
# as an inheritance
|
|
|
|
They spoke of what God would give them to be theirs forever as if it were an inheritance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Now do you want to blind us with empty promises?
|
|
|
|
The people used this question to accuse Moses. It can be translated as a statement. Alternate translation: "Now you want to blind us with empty promises." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# to blind us
|
|
|
|
Deceiving people is spoken of as making them blind. Alternate translation: "to deceive us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# with empty promises
|
|
|
|
They speak of promises that are not kept as if they are empty containers. Alternate translation: "with promises that you do not keep" or "by promising to do things that you do not do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|