forked from WycliffeAssociates/en_tn
530 B
530 B
talks with
"attempts to communicate with"
must certainly be put to death
This can be stated in active form. Alternate translation: "they must certainly put to death" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
Their blood is upon them
The word "blood" here is a metonym for the guilt of putting someone to a violent death. See how you translated similar words in Leviticus 19:9. Alternate translation: "the guilt for their violent death is theirs alone" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)