forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.5 KiB
Markdown
32 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak of Israel and Judah being unfaithful to him as if they were two sisters who were unfaithful wives.
|
|
|
|
# bill of divorce
|
|
|
|
Something that a man writes to certify that he has divorced his wife.
|
|
|
|
# Her prostitution was nothing to her
|
|
|
|
Here prostitution being "nothing" represents Judah not caring about it. AT: "She did not care about her prostitution" or "She was not ashamed of her prostitution"
|
|
|
|
# she defiled the land
|
|
|
|
Here "defiled" represents making the land unacceptable to God. They did this by sinning against him there when they worshiped idols. AT: "she made my land no good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# she committed adultery with stones and trees
|
|
|
|
Here "stones" and "trees" represent the stone and wood material that was used to create idols. The people's idol worship is spoken of as if they were committing adultery. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divorce]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] |