forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# He does not withdraw his eyes from righteous people
|
|
|
|
Elihu speaks of God protecting righteous people as if God were watching them with his eyes, and of God ceasing to protect them as if he withdrew his eyes from them. AT: "He does not stop protecting the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sets them on thrones like kings
|
|
|
|
Elihu speaks of God honoring the righteous people as if God were causing them to sit on thrones like kings do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they are lifted up
|
|
|
|
Elihu speaks of God honoring the righteous people as if he lifted them up to a high place. This can be stated in active form. AT: "he lifts them up" or "he honors them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] |