forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
559 B
Markdown
13 lines
559 B
Markdown
# bread
|
|
|
|
This was a flat loaf of unleavened bread, which was eaten as part of the Passover meal.
|
|
|
|
# broke it
|
|
|
|
This means that he broke the bread into pieces for the people to eat. Alternate translation: "broke it into pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Take this. This is my body
|
|
|
|
"Take this bread. It is my body." Though most understand this to mean that the bread is a symbol of Jesus' body and that it is not actual flesh, it is best to translate this statement literally. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|