forked from WycliffeAssociates/en_tn
674 B
674 B
with a mighty hand
Here "mighty hand" is a metonym for strength. Alternate translation: "with great strength" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
you have made a famous name for yourself, as in this present day
"you caused people to know how great you are, as you still do today"
still we sinned; we have done wicked things
These two clauses mean basically the same thing and are used together to emphasize how bad sin is. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
we sinned; we have done wicked things
Daniel and Israel sinned and did wicked things, but "we" does not include God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)