forked from WycliffeAssociates/en_tn
434 B
434 B
You may not pass ... to attack you
Here "you" is singular and refers to Moses, who represents the people of Israel. Alternate translation: "Your people may not pass ... to attack them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
I will come with the sword
Here the sword represents the king's army. Alternate translation: "I will send my army" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)