forked from WycliffeAssociates/en_tn
887 B
887 B
General Information:
Yahweh is talking about Israel and Judah.
Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit
Lies and deceitful acts are spoken of as if they were objects that the people of the northern kingdom surrounded Yahweh with. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
But Judah is still going about with God and is faithful to the Holy One
Many modern translations read, "And Judah is rebelling against God and against the Holy One"
Judah is ... is
Here "Judah" is a metonym for the people who live there. Alternate translation: "the people of Judah are ... are" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
God and ... the Holy One
Yahweh is speaking of himself in the third person. Alternate translation: "me, God, and ... me, the Holy One" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)