forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
901 B
Markdown
17 lines
901 B
Markdown
# It is my eager expectation and certain hope
|
|
|
|
Here the word "expectation" and the phrase "certain hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: "I eagerly and confidently hope" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# but that I will have complete boldness
|
|
|
|
This is part of Paul's expectation and hope. Alternate translation: "but that I will be very bold"
|
|
|
|
# Christ will be exalted in my body
|
|
|
|
The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# whether by life or by death
|
|
|
|
"whether I live or die" or "if I go on living or if I die"
|
|
|