forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
796 B
Markdown
25 lines
796 B
Markdown
# For when they rise
|
|
|
|
Here the word "they" refers to the brothers and the woman from the example.
|
|
|
|
# rise
|
|
|
|
Waking and getting up from sleep is a metaphor for becoming alive after having been dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# from the dead
|
|
|
|
The expression "the dead" describes all dead people together in the underworld. To rise from among them speaks of becoming alive again. Alternate translation: "from among all those who have died"
|
|
|
|
# they neither marry nor are given in marriage
|
|
|
|
"they do not marry, and they are not given in marriage"
|
|
|
|
# are given in marriage
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "and no one gives them in marriage" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# heaven
|
|
|
|
This refers to the place where God lives.
|
|
|