forked from WycliffeAssociates/en_tn
567 B
567 B
General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to the king of Tyre.
Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the king of Tyre.
it will consume you
"it will devour you." The fire is spoken of here as if it was eating him up. Alternate translation: "it will burn you up" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
turn you into ashes
This idiom means burning up until only ashes are left. Alternate translation: "burn you up to ashes" or "burn you up completely" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)