en_tn/ezk/33/32.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking to Ezekiel about the people of Israel.
# you are like a lovely song to them
Here "you" refers to Ezekiel, and here he represents the message he speaks. This compares Ezekiel's message to a lovely song, which means the people enjoy listening to him, but they do not think his message is important enough to obey. AT: "they think that your words are like a lovely song" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# a lovely song
Possible meanings are 1) "a beautiful song" or 2) "a love song" or "a song about love."
# that is well played on a stringed instrument
This can be stated in active form. AT: "that someone plays very well on a stringed instrument" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# stringed instrument
something that has strings and people use to make music
# when all of this happens
The word "this" refers to all of the things that had God said would happen and that Ezekiel told the people about.
# behold!
The word "behold" here adds emphasis to what follows. AT: "indeed!"
# that a prophet has been among them
"that I really sent you as a prophet to them"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]