forked from WycliffeAssociates/en_tn
671 B
671 B
This is what you will say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been ... have delayed my return until now.
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "'This is what I want you to tell my master Esau. Tell him that I have been ... have delayed my return until now.'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
my master Esau
Jacob is using polite language and refers to his brother as "my master."
your servant Jacob
Jacob is using polite language and refers to himself as "your servant."