forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
941 B
Markdown
17 lines
941 B
Markdown
# Were they ashamed when they practiced abominations?
|
|
|
|
God uses this question to show his anger that the people were not ashamed of their sins. Alternate translation: "They committed terrible sins, and they were not ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# they did not know how to blush
|
|
|
|
When a person is ashamed, his face normally turns red. Alternate translation: "their faces did not even turn red"
|
|
|
|
# they will fall among the fallen
|
|
|
|
Here "fall" represents being killed. Alternate translation: "they will be killed along with the others who are killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they will be brought down when they are punished
|
|
|
|
Here "will be brought down" represents being destroyed. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will destroy them when I punish them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|