forked from WycliffeAssociates/en_tn
372 B
372 B
the water that I will give him will become a fountain of water in him
Here the word "fountain" is a metaphor for life-giving spring of water. Alternate translation: "the water that I will give him will become like a spring of water in him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
eternal life
Here "life" refers to the "spiritual life" that only God can give.