forked from WycliffeAssociates/en_tn
751 B
751 B
what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. Alternate translation: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
walked in the way of Jeroboam
Walking here represents behaving. Alternate translation: "did the same things that Jeroboam had done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
in his sin by which he led Israel to sin
Possible meanings are that "his" and "he" refer to 1) Baasha or 2) Jeroboam.
by which he led Israel to sin
Leading people to do something represents influencing them to do it. Alternate translation: "and by sinning, he influenced Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)