forked from WycliffeAssociates/en_tn
48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues speaking to the council.
|
|
|
|
# from now on
|
|
|
|
"from this day" or "starting from today"
|
|
|
|
# the Son of Man
|
|
|
|
Jesus uses this phrase to refer to himself. AT: "I, the Son of Man," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# seated at the right hand of the power of God
|
|
|
|
The Jews understand that only God can sit there. They consider this equal to saying "will be with God as God."
|
|
|
|
# the power of God
|
|
|
|
"the all-powerful God." Here "power" refers to his supreme authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Then you are the Son of God?
|
|
|
|
The council asked this question because they wanted Jesus to explicitly confirm their understanding that he was saying he was the Son of God. AT: "So when you said that, did you mean that you are the Son of God?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Son of God
|
|
|
|
This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# You say that I am
|
|
|
|
"Yes, it is just like you say"
|
|
|
|
# Why do we still need a witness?
|
|
|
|
They use a question for emphasis. AT: "We have no further need for witnesses!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# heard from his own mouth
|
|
|
|
The phrase "his own mouth" refers to his speech. AT: "heard him say that he believes he is the Son of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] |