forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
659 B
Markdown
13 lines
659 B
Markdown
# judgment will again be righteous
|
|
|
|
The psalmist speaks of those who judge as if they were the decisions they make. The abstract noun "judgment" can be translated with the verb "judge." Alternate translation: "judges will again judge righteously" or "judges will again make righteous decisions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# the upright in heart
|
|
|
|
The adjective phrase "upright in heart" can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "those whose hearts are right with God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# will follow it
|
|
|
|
"will want the judges to judge righteously"
|
|
|