forked from WycliffeAssociates/en_tn
632 B
632 B
Now
Here the author uses the word "now" to shift to telling a new historical account.
Nadab the firstborn
"Nadab, who was the firstborn"
Nadab ... Abihu ... Ithamar
These are names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://en/tw/dict/bible/other/aaron
- rc://en/tw/dict/bible/other/moses
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/sinai
- rc://en/tw/dict/bible/kt/name
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn
- rc://en/tw/dict/bible/other/eleazar