forked from WycliffeAssociates/en_tn
482 B
482 B
makes him unclean ... an unclean woman
People whom other people may not touch are spoken of as if they were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who has a menstrual period
"who is menstruating" or "who is bleeding from her womb"
who lies with
This is a polite way of speaking of sexual relations. You may have to use other words in your translation. AT: "who has sexual relations with" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)