forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# I will bring punishment on all the gods of Egypt
|
|
|
|
This can be stated with a verbal form. AT: "I will punish all the gods of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# for my coming to you
|
|
|
|
This implies that Yahweh will see the blood which indicates an Israelite home. AT: "that I will see when I come to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I will pass over you
|
|
|
|
The words "pass over" were a customary way of saying to not visit or enter. AT: "I will not enter your house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# for you, throughout your people's generations
|
|
|
|
"for you and all the generations of your descendants"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/memorialoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] |