forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
General Information:
Here the word "they" refers to the apostles.
is this the time you will restore the kingdom to Israel
"will you now make Israel a great kingdom again"
the times or the seasons
Possible meanings are 1) the words "times" and "seasons" refer to different kinds of time. AT: "the general period of time or the specific date" or 2) the two words are basically synonymous. AT: "the exact time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
you will receive power ... and you will be my witnesses
The apostles will receive power that will enable them to be witnesses for Jesus. AT: "God will empower you ... to be my witnesses"
to the ends of the earth
Possible meanings are 1) "all over the world" or 2) "to the places on earth that are farthest away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/restore
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/time
- rc://en/tw/dict/bible/kt/authority
- rc://en/tw/dict/bible/kt/power
- rc://en/tw/dict/bible/kt/witness
- rc://en/tw/dict/bible/other/judea
- rc://en/tw/dict/bible/other/samaria
- rc://en/tw/dict/bible/other/earth