en_tn/isa/52/11.md

21 lines
751 B
Markdown

# General Information:
Isaiah continues speaking to the people of Israel.
# Leave, leave
This word is repeated to emphasize that the people must indeed leave, although not necessarily right away.
# go out from there
It is assumed knowledge that the people of Israel were slaves in Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: "go out from the land where you are slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# touch nothing unclean
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. Alternate translation: "touch nothing that is unacceptable to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# leave from her midst
Here "her" represents Babylon.