forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
840 B
Markdown
13 lines
840 B
Markdown
# I will put a spirit in him, and he will hear a certain report and go back to his own land
|
|
|
|
The phrase "put a spirit in him" means that God will influence him to make a specific decision. The word "spirit" here means a strong attitude or feeling. Alternate translation: "I will influence him so that when he hears a certain report, he will go back to his own land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Look
|
|
|
|
This word is used here to draw the peoples' attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
|
|
|
|
# I will cause him to fall by the sword in his own land
|
|
|
|
The phrase "fall by the sword" is an idiom that means that his enemy will kill him with a sword. Alternate translation: "And there in his own land, I will cause his enemies to kill him with their swords" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|